Vice Versa - Страница 2


К оглавлению

2

Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.

* * *
...

«Привет, вредитель!

Мистер Джонс сказал, что проверять твою домашку не сможет: у него дел и так выше крыши, а ты вдобавок в школе уже не числишься. Но если я как бы от себя вопрос задам, то объяснит без проблем. Так что… помнишь, „даже если тебя съели, у тебя минимум два выхода“? Вот, нашелся один.

И слушай, какого хрена ты не завел свою сову? Ты же говорил, что можно! Присылаешь каждый раз разных, у нас тут люди уже шарахаются! И давай-ка ты их ближе к ночи шли, что ли? Совы днем — это уж как-то чересчур!

А славой пользуйся, лишняя разве?

Кстати, друзей завел уже?

П.С. Дадли с компанией теперь обходят меня десятой дорогой.»

* * *
...

«Привет, яблоневый клещ!

Отлично, я знал, что на тебя можно положиться! Я как приеду, сам схожу в школу, поговорю с мистером Джонсом, а то неловко как-то получается. Как он, кстати, ничего дядька? А то тут что ни учитель — то ходячее пособие для психиатра!

А свою сову я не хочу. Личную и выследить могут, а мало ли, что? Да и не умею я с ними толком обращаться. Еще можно было кота или жабу, но это я потом уже узнал. Может, котенка куплю, он хоть теплый и пушистый. А вот какой от жаб прок? А, да, еще один пацан держит крысу, вот уж гадость так гадость! Я их и так не переношу, а эта облезлая какая-то, старая, он говорит, в наследство от старшего брата досталась, бр-р…

С друзьями пока не задалось… тоже дома объясню. А вообще, я тебе скажу, общага — это ужас. Спрятаться тут можно только в библиотеке, да и то там постоянно кто-то торчит.

П.С. Так держать!»

* * *
...

«Привет, белокрылка!

Мистер Джонс — отличный дядька, строгий, но зря горло не дерет и вообще спрашивает по уму. Так что, думаю, договоритесь.

Про сову понял, логично. Хочешь, присмотрю тебе котенка? Тут у мисс Фигг вроде бы пополнение наметилось, а ты ее котяр знаешь… Или лучше у кого другого? (Заодно и с крысой проблему решишь.)

Насчет общаги — мои тебе соболезнования. Я как-то в летнем лагере побывал, потом неделю заикался.

В общем, чувствую, впечатлений у тебя масса! Жду не дождусь, когда приедешь. Хочешь, встречу?»

* * *
...

«Привет… все, у меня вредители только неприличные остались, пошли по второму кругу, что ли?

Встречать не надо, дядя Вернон на вокзал за мной приедет. А уж потом мы с тобой оторвемся!

Котенка не бери. Мне тут не до него, а животину жаль, одичает, а то и вообще сдохнет.

Скоро буду, жди!»


2

— Гар-ри! Гар-ри! — надрывал кто-то глотку у ворот дома семьи Дурсль. — Вы-хо-ди!

— Дружок твой явился, — недовольно поджала губы Петуния Дурсль. — Давай быстрее, да марш на улицу, пока он всю улицу не переполошил!

— Конечно, тетя! — преувеличенно радостно воскликнул Гарри, перетирая посуду, и тут же виртуозно кокнул тарелку. — Ой, жалость-то какая… Вот если можно было бы на каникулах колдовать, я бы ее мигом починил!

— Иди отсюда! — замахнулась на него тетка полотенцем. — Я лучше сама закончу…

— Спасибо, тетя! — выпалил он на бегу, выхватил из вазы с фруктами пару яблок и апельсин, сдернул с вешалки куртку и был таков.

— Чтоб к ужину был!.. — крикнула она вслед, но Гарри уже и след простыл. — Нет, это и впрямь не ребенок, а наказание…

За калиткой Гарри и Терри обменялись приветственными тычками, сунули друг другу по горсти снега за шиворот и радостно уставились друг на друга.

— Ну, ты как? — спросил Терри.

— А ты?

— А я чего? У нас ничего нового. Ты лучше рассказывай! Пошли на наше дерево!

— Лучше на большую яблоню, — мотнул головой Гарри. — Оттуда видно далеко, Дадли точно не подберется и не подслушает. И не влезет, больно уж толстый!

— Ну, он теперь не такой уж толстый, — фыркнул Терри, шагая за ним. — Он боксом занялся, с него там семь потов сгоняют, а он маменьке даже и не жалуется.

— А ты откуда знаешь? — прищурил зеленый глаз Гарри.

— Так мой старший брат в секции помощником тренера работает, не знал разве? — хихикнул тот. — Ну-ка, залезем? Или обледенело?

— Залезем, — уверенно сказал Гарри и принялся карабкаться на огромную развесистую яблоню. — Давай руку. Отличненько. Апельсин будешь?

— Ты ж знаешь, что у меня на них аллергия! — скривился Терри.

— Лови яблоко! — расхохотался тот и кинул ему фрукт.

Оба одновременно запустили в зубы в добычу и оба же одновременно вытаращили глаза.

— Это еще что?

— Да они же восковые! — понял Гарри.

— А-а, это, наверно, миссис Дурсль решила обезопасить кухню от твоих налетов! — захохотал Терри, укладываясь животом на толстенную ветку и свешиваясь с нее на манер сытого леопарда. — Хитро-о! Ты там смотри, вместо йогурта клейстер какой-нибудь не выпей!

— Буду бдителен, — пообещал Гарри, устраиваясь в развилке дерева. — Уф… накрылся перекусон. Ладно. Давай, спрашивай, а то я не соображаю даже, с чего начать.

Терри задумался, сдвинув полосатую вязаную шапку на затылок. Стали видны рыжевато-каштановые вихры.

— На что оно вообще похоже? И, кстати, тебе можно об этом рассказывать?

— Я тебе письмо показал, и мне ничего за это не было, — ворчливо отозвался Гарри, роясь по карманам. — О! Шоколадка! Будешь!

— У меня аллергия на шоколад! — простонал Терри. — Говори давай!

Теперь задумался Гарри, непроизвольно теребя отросшие черные волосы.

— Оно как-то чересчур сказочно, — сказал он наконец. — Наверно, чтобы новички, которые вроде меня, не ошалели сразу. Или наоборот, ошалели и не задавали лишних вопросов. Хотя лучше бы нормально посадили в классе и вели занятия, а тут просто цирковое шоу было…

Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.

2